Hat eigentlich nichts mit dem Thema zu tun, aber ich finde es interessant zu sehen, wie in Deutschland der Ausdruck "no go" verwendet wird. Der scheint mittlerweile sein eigenes deutsche Leben gefunden zu haben (wie etwa Body Bag, Public Viewing, usw). Hier wuerde man of keinen Fall in dem Zusammenhang No Go sagen, sondern eher "off limits" oder "not acceptable" . No go wird hier kaum verwendet, und wenn, dann meistens nur mit Bewegung (also wie No Go Zone oder so etwas).